Otras variedades del español en el mundo
Lenguas francas, criollas y pidgins
Espanglish
El espanglish o spanglish es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés estadounidense. Es un fenómeno lingüístico similar al llanito utilizado en Gibraltar. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español. Este idioma híbrido no es de uso oficial, sino de uso coloquial.
Sin embargo, para los angloparlantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población de habla hispana, la denominación spanglish se da o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre espanglish formas jergales e incluso pidgin, tal y como ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas o los barrios «latinos» de Nueva York.
Portuñol
El portuñol (en grafía portuguesa: portunhol, portanhol) es un grupo de variedades lingüísticas con características procedentes tanto del portugués como del español. Se da entre los hablantes de algunas áreas lingüísticas fronterizas entre las de esas lenguas; esto ocurre en algunas partes de América del Sur -zonas de las actuales fronteras de Brasil con estados hispanoamericanos- y en la península ibérica -zonas de las fronteras de España con Portugal-, e históricamente, en las Islas Canarias, concretamente en La Palma.
También se denomina portuñol a lo que habla una persona de lengua portuguesa que trata de hablar español, y viceversa.
Chabacano
El chabacano es una lengua criolla de Filipinas y parte de Malasia e Indonesia, derivada del español. Se habla en las provincias de Zamboanga, Cotabato en Filipinas; y se ha extendido por la inmigración de filipinos hasta Semporna en Sabah, Malasia. También se habló en una pequeña parte de Indonesia.
Es hablado por 607.200 personas según el censo demográfico de 2000 en Filipinas, y su enseñanza y aprendizaje van en aumento.
Llanito
Se denomina llanito (o yanito) a una variedad lingüística utilizada comúnmente por los habitantes de Gibraltar. Consiste principalmente en una mezcla del inglés y el español comparable con el spanglish, que mezcla el inglés británico propio del Peñón y el español andaluz. El llanito también tiene más de 500 términos léxicos procedentes del genovés, el hebreo, el árabe, el portugués y el maltés.
Lunfardo
Jerga de delincuentes que se desarrolló principalmente en Buenos Aires a finales del siglo XIX y comienzos del XX, y que tomó palabras de las lenguas que hablaban los inmigrantes recién llegados al Río de la Plata; muchos términos de esta jerga forman parte hoy de la lengua coloquial rioplatense.