Contenidos del artículo
ToggleNivel léxico-semántico
El nivel léxico-semántico constituye uno de los componentes fundamentales en el estudio de la lengua española, centrándose en el análisis de las palabras como portadoras de significado y en las relaciones que se establecen entre ellas. Mientras que en el nivel morfológico analizábamos la estructura interna de las palabras y en el sintáctico las relaciones entre ellas para formar oraciones, en este nivel nos adentramos en el estudio del significado y el sentido que adquieren las palabras en diferentes contextos.
La semántica, como disciplina lingüística, estudia el significado de las palabras, sus cambios a lo largo del tiempo y las relaciones de sentido que se establecen entre ellas. Este conocimiento resulta esencial para comprender la riqueza expresiva de nuestra lengua y para mejorar nuestra competencia comunicativa, tanto en la expresión oral como en la escrita.
1. El significado de las palabras
1.1. Denotación y connotación
El significado de las palabras puede analizarse desde dos perspectivas complementarias: la denotación y la connotación.
1.1.1. Significado denotativo
El significado denotativo es el significado literal, objetivo y universal de una palabra. Se trata del sentido que recogen los diccionarios y que es común a todos los hablantes de un idioma, sin tomar en cuenta otros matices. Este tipo de significado predomina en textos informativos, científicos y educativos, donde se busca la precisión y la objetividad.
Ejemplos de significado denotativo:
- “El cielo está nublado” (referencia literal al estado atmosférico)
- “Compré una nevera” (electrodoméstico para conservar alimentos)
- “La mariposa es un tipo de insecto” (definición científica)
1.1.2. Significado connotativo
El significado connotativo abarca significados más profundos, figurados, implícitos o particulares, que dependen del contexto, la cultura, la intención del hablante y otros factores extralingüísticos. Este tipo de significado varía según el grupo social, la geografía o la tradición cultural a la que se pertenezca.
Ejemplos de significado connotativo:
- “Juan es un sol” (persona alegre o bondadosa)
- “La casa parece una nevera” (lugar muy frío)
- “Siente mariposas en la panza” (sensación de nerviosismo o enamoramiento)
El significado connotativo predomina en textos literarios, publicitarios y en el lenguaje coloquial, donde se busca la expresividad y la riqueza de matices.
1.2. Cambios semánticos
Las palabras no son entidades estáticas, sino que su significado puede evolucionar a lo largo del tiempo debido a diversos factores lingüísticos y extralingüísticos. Los principales tipos de cambios semánticos son:
- Ampliación semántica: cuando una palabra amplía su significado para abarcar nuevos conceptos
- Restricción semántica: cuando una palabra reduce su campo de aplicación
- Metáfora: transferencia de significado basada en una relación de semejanza
- Metonimia: transferencia de significado basada en una relación de contigüidad
- Eufemismo: sustitución de una expresión desagradable por otra más aceptable socialmente
2. Relaciones semánticas entre palabras
2.1. Sinonimia
La sinonimia es la relación semántica que se establece entre palabras que tienen un significado igual o muy parecido. Los sinónimos son palabras diferentes que comparten un mismo significado y pueden sustituirse en un contexto determinado.
Ejemplos de sinónimos:
- acabar/terminar/finalizar
- bonito/hermoso/bello
- comenzar/empezar/iniciar
Sin embargo, la sinonimia absoluta es muy rara, ya que generalmente existen matices de significado, connotaciones o contextos de uso que diferencian a las palabras consideradas sinónimas.
2.2. Antonimia
La antonimia es la relación semántica que se establece entre palabras que tienen significados opuestos o contrarios. Según el tipo de oposición, podemos distinguir:
- Antónimos totales: se excluyen mutuamente sin grados intermedios (vivo/muerto, hombre/mujer)
- Antónimos graduales: constituyen los extremos de una gradación (frío/caliente, blanco/negro)
- Antónimos recíprocos: el significado de uno implica la existencia del otro (comprar/vender, entrar/salir)
2.3. Hiperonimia e hiponimia
La hiperonimia es la relación semántica que se establece entre una palabra de significado general (hiperónimo) y otras de significado más específico (hipónimos) incluidas en la primera.
- Hiperónimo: palabra con significado general que incluye a otras más específicas (flor, animal, mueble)
- Hipónimo: palabra con significado específico incluido en otro más general (rosa, perro, silla)
- Cohipónimos: palabras que comparten el mismo hiperónimo (rosa, geranio y clavel son cohipónimos de flor)
Esta relación jerárquica resulta fundamental para la organización del léxico y permite evitar repeticiones en el discurso mediante la sustitución de un término por su hiperónimo.
2.4. Polisemia y homonimia
2.4.1. Polisemia
La polisemia es el fenómeno semántico que se produce cuando una palabra tiene varios significados relacionados entre sí. Las palabras polisémicas tienen un origen etimológico común, pero han desarrollado diferentes acepciones a lo largo del tiempo.
Ejemplos de palabras polisémicas:
- “Copa” (recipiente para beber, parte superior de un árbol, trofeo deportivo)
- “Banco” (asiento, entidad financiera, conjunto de peces)
- “Pluma” (del ave, instrumento para escribir, estilo literario)
2.4.2. Homonimia
La homonimia es el fenómeno semántico que se produce cuando dos o más palabras, con significados diferentes y orígenes etimológicos distintos, coinciden en su forma. Según el tipo de coincidencia formal, distinguimos:
- Homógrafos: palabras que se escriben y pronuncian igual (vino: bebida/forma verbal de venir)
- Homófonos: palabras que se pronuncian igual pero se escriben diferente (vaca/baca, hola/ola)
2.5. Paronimia
La paronimia es la relación que se establece entre palabras que presentan una similitud fonética pero tienen significados diferentes. Esta semejanza formal puede provocar confusiones en el uso del lenguaje.
Ejemplos de palabras parónimas:
- actitud/aptitud
- adaptar/adoptar
- efecto/afecto
3. Estructuración del léxico
3.1. Campos semánticos
Un campo semántico es un conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que comparten un núcleo de significación común. Las palabras de un campo semántico están relacionadas por su significado, aunque no necesariamente por su forma.
Ejemplos de campos semánticos:
- Animales: perro, gato, caballo, águila
- Colores: rojo, azul, verde, amarillo
- Sentimientos: amor, odio, alegría, tristeza
3.2. Familias léxicas
Una familia léxica es un conjunto de palabras que comparten la misma raíz o lexema, independientemente de su categoría gramatical. A diferencia del campo semántico, las palabras de una familia léxica están relacionadas por su forma, aunque pueden pertenecer a diferentes categorías gramaticales.
Ejemplos de familias léxicas:
- Pan: panadero, panadería, panificadora, empanar
- Deporte: deportista, deportivo, polideportivo, deportividad
- Luz: iluminar, luminosa, deslumbrante
Es importante destacar que una familia léxica puede abarcar diferentes campos semánticos, y viceversa.
4. Competencia léxica
La competencia léxica es el conjunto de conocimientos y habilidades relacionados con el vocabulario de una lengua. Incluye tanto el conocimiento de las palabras y sus significados como la capacidad para utilizarlas adecuadamente en diferentes contexts.
4.1. Vocabulario activo y pasivo
El vocabulario de un hablante puede clasificarse en dos grandes categorías:
- Vocabulario activo: conjunto de palabras que el hablante utiliza habitualmente en su expresión oral y escrita
- Vocabulario pasivo: conjunto de palabras que el hablante comprende pero no utiliza habitualmente
El vocabulario pasivo es siempre más amplio que el activo, ya que incluye todas las palabras que entendemos pero que no acostumbramos a usar, así como aquellas que podríamos comprender por el contexto o por inferencia.
4.2. El lexicón mental
El lexicón mental es el componente de la gramática donde se almacena la información sobre las palabras que conoce un hablante. Incluye información sobre la forma (fonología), el significado (semántica) y las propiedades combinatorias (sintaxis) de cada palabra.
Los componentes principales del lexicón mental son dos:
- El componente fonológico
- El componente sintáctico-semántico
A través de estos componentes se accede al conocimiento léxico almacenado en la memoria. La complejidad del lexicón mental y la rapidez con que accedemos a él (en milésimas de segundo) sugieren que está altamente organizado y estructurado.
5. Figuras retóricas o tropos
Las figuras retóricas o tropos son mecanismos que alteran el uso normal del lenguaje con el fin de obtener un efecto estilístico. Implican el uso de palabras en sentido figurado, distinto al habitual, para describir determinados conceptos.
Las principales figuras retóricas son:
5.1. Metáfora
La metáfora consiste en el desplazamiento de significado en los términos con una finalidad estética, estableciendo una relación de semejanza entre dos conceptos. Por ejemplo, cuando García Lorca dice “río de leones” en vez de “multitud de leones”.
5.2. Metonimia
La metonimia es una figura retórica que consiste en designar una cosa con el nombre de otra con la que mantiene una relación de contigüidad. Por ejemplo, “beber una copa” (el contenido por el continente) o “leer a Cervantes” (el autor por su obra).
5.3. Sinécdoque
La sinécdoque es un tipo de metonimia que consiste en designar un todo por una parte o viceversa. Por ejemplo, “veinte cabezas de ganado” (la parte por el todo) o “España ganó el mundial” (el todo por la parte).
Conclusión
El nivel léxico-semántico constituye un componente esencial de la lengua española, permitiéndonos comprender la riqueza y complejidad del significado de las palabras y sus relaciones. Su estudio nos ayuda a ampliar nuestro vocabulario, a comprender mejor los matices de significado y a utilizar las palabras con mayor precisión y eficacia comunicativa.
El dominio de este nivel lingüístico resulta fundamental para la interpretación adecuada de textos, la producción de discursos coherentes y la apreciación de los recursos expresivos de nuestra lengua. Además, nos permite apreciar la evolución histórica del léxico y comprender cómo las palabras reflejan la cultura y la visión del mundo de una comunidad lingüística.
Si quieres más información sobre la lengua como sistema.
Autor
-
Hola. Soy Víctor Villoria, profesor de Literatura actualmente en la Sección Internacional Española de la Cité Scolaire International de Grenoble, en Francia. Llevo más de treinta años como profesor interesado por las nuevas tecnologías en el área de Lengua y Literatura españolas; de hecho he sido asesor en varios centros del profesorado y me he dedicado, entre otras cosas, a la formación de docentes; he trabajado durante cinco años en el área de Lengua del Proyecto Medusa de Canarias y, lo más importante he estado en el aula durante más de 25 años intentando difundir nuestra lengua y nuestra literatura a mis alumnos con la ayuda de las nuevas tecnologías. Ahora soy responsable de esta página en la que intento seguir difundiendo nuestra literatura. ¡Disfrútala!
Ver todas las entradas