Contenidos del artículo
ToggleLA CELESTINA.
INTRODUCCIÓN.
Con La Celestina, la literatura medieval española aporta uno de sus más altos logros a la literatura universal.
La tragicomedia de Calisto y Melibea surge en una de las épocas de máximo esplendor de nuestra historia nacional, bajo el reinado de Isabel y Fernando, en los albores de lo que será la España imperial. Una época de transición cultural de la que es testimonio inequívoco, esta obra de rara originalidad. Pues, en ella coexisten lo genuinamente medieval y los aspectos ideológicos que ya apuntan al Humanismo renacentista. Se puede decir que La Celestina supone el final de una etapa en la historia de las letras españolas, por cuanto es una parodia demoledora de uno de los principales códigos de la cultura medieval: el amor cortés. La Celestina es, según una buena parte de la crítica, al amor cortés, aunque en menor grado, lo que será El Quijote a los libros de caballerías.
CUESTIONES EXTERNAS: PROBLEMAS TEXTUALES, GÉNESIS Y AUTORÍA.
Una buena parte de la infinita bibliografía que ha suscitado La Celestina, se ha centrado en problemas externos como sus diversas ediciones, la evolución del texto y el problema del autor. En este epígrafe trataré de dar cuenta de un modo simplificado de las principales conclusiones a las que se ha llegado en este terreno.
Problemas textuales y génesis.
Existen tres grupos de ediciones del texto en las que este presenta tres versiones diferentes:
- La 1ª edición data de 1499 y fue impresa en Burgos. Sólo se ha conservado parcialmente: faltan las páginas iniciales, por lo que aparece sin título ni prólogo. En ella la obra consta de XVI actos con sus respectivos argumentos.
- Entre 1500 y 1501, aparecen varias ediciones, tituladas: Tragicomedia de Calisto y Melibea. Constan de XVI actos, una carta del autor a un su amigo, en ella declara haber comenzado a escribir la obra a partir del primer acto escrito por otro autor cuyo nombre desconoce pero que, según algunos pudo ser Cota o Mena. Tras la carta aparecen unas octavas acrósticas, y al final de la obra unas coplas del corrector Alonso de Proaza, que desvelan la clave para leer los acrósticos, desvelando así el nombre del autor: El Bachiller Juan de Rojas nacido en la Puebla de Montalván.
- En 1502, aparecen varias ediciones que presentan una versión ampliada de la obra. 1. El título es ahora 2. Se añade un nuevo prólogo en el que el autor afirma haber tenido que meter 2ª vez la pluma a petición del público, para prolongar los amoríos de los protagonistas. 3. Se añaden V actos más. 4. Una conclusión didáctico moral. Esta es la versión definitiva de la obra.
De todo lo que hemos contado, la cuestión que más interés ha despertado en la crítica es la de la autoría. Acerca de ello existen dos teorías principales:
- La declaración de Rojas es falsa, él es el único autor. La referencia a otro sería un recurso de captatio benevolentia, para justificar su debut. Argumentan la perfección con que se ha continuado la obra.
- Es cierto que hay dos autores, esta es la postura mayoritaria. Se basa en las diferencias localizadas entre el primer acto y el resto: estilísticas y de fuentes. La identidad del primer autor se da por desconocida, no se cree que fuese Cota o Mena.
Por lo que respecta Rojas, hay que decir que durante un tiempo se consideró la posibilidad de que fuera un seudónimo, esta teoría hoy ha sido descartada, hay datos de su existencia real.
- Nació en Puebla de Montalván en 1475.
- Estudió Derecho y tal vez Humanidades en Salamanca.
- Se casó en Talavera y fue alcalde de esta población.
- Fue judío converso.
Esclarecidas estas cuestiones externas centrémonos ya en el análisis del propio texto.
EL GÉNERO DE LA OBRA.
Este es otro de los asuntos que más ha enfrentado a la crítica.
Como sabemos, la obra presenta forma dialogada y aparece dividida en actos. Esto en principio debería hacernos pensar en una obra teatral. Pero la longitud de las intervenciones, los cambios de escenario y muchas otras cuestiones la hacen irrepresentable.
Hasta el siglo XVIII, debido a su textura dialógica se la consideró teatro. Posteriormente se le aplicará la denominación de novela dialogada, y en época más reciente algunos críticos como Gilman llegarán a denominarla obra agenérica.
Lo que resulta evidente es que se trata de una obra de género mixto. Para comprenderla puede resultar muy útil tener en cuenta las condiciones en las que se producía la recepción literaria en aquella época. La elevada tasa de analfabetismo y la escasez de libros obligaba en la mayoría de los casos a la lectura colectiva en voz alta. Un modo de lectura especialmente propicio para la dramatización de textos narrativos. A esta realidad responderían las características formales de la Celestina. Es un texto destinado a la lectura dramatizada, como dice Proaza en las octavas finales:
Si amas y quieres a mucha atención
Leyendo a Calisto mover los oyentes
Cumple que sepas hablar entre dientes
Finge leyendo mil artes y modos
Pregunta y responde por boca de todos.
Según parece La Celestina se encuentra emparentada de un modo directo con la llamada Comedia humanística, género de procedencia italiana inventado por Petrarca con el que comparte abundantes rasgos.
- Argumento simple y desarrollo lento.
- Deseo de reflejar ambientes aristocráticos y humildes.
- Variedad de registros estilísticos.
- Sentencias y citas filosóficas.
- Cambios inverosímiles de escenario.
Es un género heredero de la comedia latina de Plauto y Terencio. Además de estas fuentes, se han identificado muchas otras para el texto celestinesco: LBA, Aristóteles, Horacio, Cárcel de amor, Bocaccio.
LA ESTRUCTURA.
En el desarrollo del sencillo argumento de La Celestina, se pueden distinguir los tres clásicos momentos que se suelen atribuir a toda acción teatral: planteamiento, nudo y desenlace. Si bien, cada uno de ellos presenta una extensión muy poco proporcionada.
- Estaría constituido por el encuentro de los amantes y las calabazas a Calisto. Abarca una pequeña parte del primer acto. Lo más chocante es el abrupto comienzo de la obra.
- Calisto enferma de amor, entran en acción los criados y Celestina. En el acto XIV Melibea claudica y los criados y Celestina, que ya han cumplido su función actancial, encuentran un horrible final ejemplarizante.
- Abarca desde la rendición de Melibea hasta la muerte absurda de Calisto y el suicidio de Melibea. Incluye un segundo encuentro de los amantes en el que se acentúa el carácter lujurioso de la relación.
Por lo que respecta al manejo del tiempo hay que distinguir entre el tiempo de la historia y el del discurso. El tiempo de la historia o tiempo real abarca más de un mes. El tiempo del discurso o tiempo seleccionado es de unos cuatro días. Como se indica mediante el diálogo de los personajes, entre los actos XV y XVI ha transcurrido un mes de amoríos entre los protagonistas. Entre el primer encuentro de Calisto y Melibea y el resto del primer acto han transcurrido varios días.
LOS PERSONAJES.
Plebeyos protagonistas.
Celestina.
El personaje de la tercera, contaba en la literatura con una dilatada tradición, aparecía encarnado en las comedias latinas en las lenas y reaparece en las literaturas medievales , un claro ejemplo en la española es Trotaconventos. A pesar de todo, será la obra de Rojas la que ascienda a este tipo a la categoría de mito, prueba de ello es la lexicalización del nombre de su personaje para designar a toda la especie.
Los rasgos más característicos de Celestina son su codicia, su astucia y su habilidad con la palabra. En un plano secundario, que ha sido puesto de manifiesto por la crítica más moderna, habría que situar como rasgo característico las tendencias sexuales desviadas del personaje mostradas en varios pasajes de la obra.
Sin embargo, una de las cuestiones que más han investigado los estudiosos, ha sido la de la magia. Celestina se vale de las artes de hechicería para lograr sus fines. Lo que ha intrigado a la crítica es ¿Cuál es el papel real de la magia en la obra y la actitud del autor hacia ella? Muchos son los que han desestimado la importancia de la magia en la obra, considerándola un elemento meramente colorista en el que el autor no cree.
Sin embargo Russell, parece haber demostrado que la magia en el mundo de la Celestina posee un valor real en el proceso de conquista de Melibea. La descripción que en la obra se hace del ritual de la philocaptio es exactamente igual a los que se llevaban a cabo por aquel entonces. En otras palabras en el siglo XV tal y como aparece contemplado en el Malleus maleficarum, la magia formaba parte de la realidad según la creencia más extendida en la población. Es por ello por lo que se puede afirmar que en la obra, la magia desempeña un papel de capital en la conquista de Melibea.
Plebeyos secundarios.
Continuando con los personajes de baja extracción social, hay que decir que entre ellos el secundario más destacable es Pármeno por su evolución a lo largo de la obra. No así Sempronio que desde el principio hasta el final se nos presenta como un egoísta sin escrúpulos. Entre la galería de secundarios de baja extracción social, hay que hacer mención a Centurio que es con claridad el Milles gloriosus de la comedia latina.
Aristocráticos secundarios.
El más destacable es Pleberio, sorprende su carácter de padre comprensivo, figura humanísima en contraste con los barbas que habrán de llegarnos en el Siglo de Oro.
Aristocráticos protagonistas.
Melibea.
Reúne las características paradigmáticas de los personajes de novela sentimental inmersa en los cánones del amor cortés. Se nos presenta como un personaje trágico arrastrado por un amor ciego.
Calisto.
A través de este personaje podemos dar con muchas de las claves del sentido de la obra.
Calisto es una parodia del amante cortés, esto se ve con claridad sobre todo en los primeros compases de la tragicomedia. Veamos algunos ejemplo de su estructura paródica:
- En el primer acto, en el cual Calisto aparece afectado por el Hereos, la clásica enfermedad de amor. Su comportamiento es típico del amor cortés aparece el tópico de religio amoris: Melibeo so y a Melibea adoro. La respuesta a su conducta es la burla despiadada del resto de los personajes:
No pensava que havía peor invención de peccado que en Sodoma.
¿Cómo?
Porque aquellos procuraron abominable uso con los ángeles y tu con el que confiesas ser tu Dios.
- El final absurdo es parodia de las novelas sentimentales, en ellas los protagonistas mueren de un modo dramático y premeditado(Leriano se deja morir de hambre en Cárcel de amor).
- Referencia a las escasas habilidades melódicas de Calisto, que eran emblemáticas del amante cortés.
Partiendo de estas cuestiones y relacionándolas con la intención y sentido de la obra podemos decir que su finalidad es desacreditar la ideología del amor cortés, seguramente por considerarla contradictoria con la moral cristiana. Esta es sólo una de las interpretaciones: existen muchas otras.
SENTIDO DE LA OBRA.
Las principales teorías son:
- Tesis de la intención moral(Bataillon). Siguiendo lo declarado por el autor en el prólogo y el epílogo, considera que la obra responde a una orientación moralizante cristiana, para reprehender a los locos amantes. Esta tesis ha despertado recelos debido al carácter escabroso de mucho pasajes. Dichos recelos nos conducen a la siguiente tendencia interpretativa.
- Tesis judeo-existencialista. Se basa en lo que y hemos comentado y en la ascendencia judía y del autor y su condición de converso. Su vida en un entorno social hostil, le habría llevado a realizar un retrato de esa realidad rayano en lo nihilista según Gilman. Retrato subversivo según otros críticos, como M. Pelayo, destinado a minar y hacer escarnio de la sociedad que retrata. Desde estos puntos de vista los prólogos y epílogos del autor serían artificios insinceros destinados a proteger al autor de un libro polémico.
Sin embargo, hay una cuestión que contradice a esta segunda corriente interpretativa, y es que, a pesar de los ataques de los que fue objeto la obra desde determinados sectores de la sociedad, jamás será censurada por la Inquisición(a excepción de leves correcciones). Según M. Peláez, esto se explica por lo arraigado que estaba en la predicación popular, describir los pecados y aberraciones que los fieles debían evitar, a fin de lograr captar a un auditorio huidizo y poco cultivado. Es por ello por lo que una obra tan escabrosa como La Celestina no fue prohibida.
En conclusión hay que decir que la interpretación mayormente aceptada de la obra es la que le confiere una finalidad moralizante.
LENGUAJE Y ESTILO.
- Se alternan dos registros: el culto y el vulgar. El primero resulta bastante amanerado(colocación del verbo al final de la frase, sintaxis latinizante, variedad léxica. El estilo vulgar se adopta con todas sus consecuencias: tacos, refranes, modismos, etc… Estos dos registros se utilizan en función de la situación, no de los personajes, pues todos aparecen capacitados para usar ambos, lo cual vulnera el decorum.
- El diálogo es oratorio en ocasiones encubriendo en realidad una alternancia de monólogos. En otras ocasiones se manifiesta en su forma pura, alcanzando gran vivacidad y naturalidad.
- Recursos: imágenes y comparaciones en la línea del amor cortés, tomadas de la religión, militia amoris, medicina, etc…
POSTERIDAD.
La trascendencia de La Celestina viene dada por:
- Su carácter precursor de la picaresca.
- Tuvo un gran éxito en su época y fue muy imitada.
- Surge un género celestinesco en el siglo XVII: La lozana andaluza, La Dorotea.
- Sus ecos también resuenan en El Quijote.
Autor
-
Miguel Castro Vidal es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Oviedo y profesor de enseñanza secundaria. Ha trabajado como preparador en CEN oposiciones (Madrid) y como profesor de ELE en el Estado de Luisiana durante siete años (cursos 2004-2005 y cursos 2009-2015). Profesor, antiguo socio y cofundador de Casa de España, New Orleans LLC, ha colaborado con Santillana en la elaboración del libro de texto Fans del Español Middle School. En los últimos tiempos, ha dedicado parte de sus energías y esfuerzos a la dinamización cultural y la animación a la lectura desde el ámbito de la biblioteca escolar. Ha sido responsable del Plan Lector del IES San Cristóbal de los Ángeles (Madrid) y coordina, desde 2018, el Proyecto de Biblioteca Escolar “Leonautas” de su centro, el IES Leopoldo Alas “Clarín” (Oviedo).
Ver todas las entradas